Тайский лексикон перед поездкой в Тай. Cикретный способ.

Егор

В Таиланде с 2012 года, пишу полезные статьи с ошибками, путешествую, занимаюсь спортом.

По всем вопросам пожалуйста пишите в комментариях.

Так же занимаюсь организацией экскурсий на Пхукете: Th-tours.ru
Оценить запись
Бендер популярно объясняет то как
нужно учить Тайский язык.
Высоких университетских знаний по Тайскому языку здесь вы не получите — это факт. Но минимальный объем очень практичных и веселых фраз  на каждый день вы запомните точно.
А эти слова и фразы значительно смогут приукрасить и упростить ваше пребывание в любом месте Таиланда. И сделают ваш отдых более насыщенным.
 Существует много различных способов изучения языка.  Наш мозг так устроен, что с трудном запоминает какую-то скучную и важную информацию. Но с легкостью запоминает всякую ерунду.   После шести лет учебы в Университете  сейчас я с трудом вспомню как взять сложный интеграл, посчитать градиент или с точностью вспомнить  как действует сила Кареолиса. Но зато я с легкостью и без запинки назову по именам всех персонажей звездных войн. И  вспомню с десяток шуток Бендера из Футурамы… Так уж устроен мой мозг.
А еще помните, что дети легко запоминают ругательства и тому подобные вещи. На все это и будет ставка в этой статье.
Девушка Бендера увидела в магазине новые итальянские Туфли. И воскликнула «Аоу!» . Есть в тайском такое слово которое обозначает хочу! Звучит оно почти так же, только без такой интонации восклицания как при виде туфель.
«Aоу» — เอา — хочу, беру, получаю.  (при произношении звук «о»  и «у» сливаются в один,   больше слышится «Ао», а звук «у» очень короткий).
Вообще เอา обозначает больше беру, получаю. Значение хочу это слово приобрело в форме сленга. Но оно очень популярно и вас всегда поймут.
Теперь если вы что-то хотите то  достаточно протянуть указательный палец и как младенец сказать «Аоу — Аоу». Рабочая фраза может быть «Аоу такси.» вас  поймут…
Есть в Тайском языке замечательное слово «Дай». Первые слова Бендера, когда он родился были «Дай Дай», вместо Мама…  

В тайском ได้ —  «Дай» обозначает мочь, быть способным что-то сделать. Так, например в массажном салоне если вы скажете массажистке «Дай Дай» — это будет обозначать, что-то типа конечно можно, да да продолжайте и не останавливайтесь…  Можно сказать и один раз «Дай», но Тайцы чаще повторяют два раза для усиления «Дай Дай».

А что бы спросить разрешения продолжить что либо, нужно будет добавить вопросительную частичку «Маи» —  ไหม.  Что бы произнести правильно постарайтесь сделать ударение на «и». 

В результате получится:

 «Дай Май» — «ได้ ไหม» — можно, могу ли я?

Так, слегка уже выпивший Бендер, который сидел в баре на Патонге приметил неплохо сложенную Тайскую девушку. Подойдя к ней поближе он протянул горлышко своей бутылку местного виски к ее стакану и сквозь зубы пьяным тоном протянул «Дай Маи?».    Его Тайское произношение было как всегда далеко от совершенства, но  намерения были понятны. Девушка ласково ответила «Дай Ка». (Ка —  девушки говорят для вежливости).

«Дай Ка» — Пожалуйста продолжай или Можно, пожалуйста.  

Но вообще, в этом случае девушка могла бы и ответить:

«Ба Ба Бо Бо» — «บ้า บ้า บอ บอ».  Что обозначает — ну ты и Crazy! 

Ба Ба Бо Бо — звучит Crazy и обозначает Crazy. Не рекомендую использовать это выражение часто. Это выражения не для официального общения,  а больше для друзей.

Помимо этого можно услышать просто  «Ба» — «บ้า»  — обозначает то же самое — Crazy.

Когда после третьей бутылки еле живой Бендер покидал бар и взбирался на свой арендованный мотобайк. Проходящие мимо Тайцы со словами  Ба Ба Бо Бо, оттащили его от мотобайка и посадили в Такси.
Проснувшись утром у себя  Бендер обнаружил  какой-то беспредел  в комнате. Его сосед Фрай  не плохо вчера повеселился. При виде Фрая Бендер выкрикнул  ах ты Сука — Прок.
 

«Сука прок» —  สกปรก — грязно, не чисто, беспорядок.  (это не ругательное и вполне вежливое  слово)


Спустившись на рецепшен Бендер часто повторяя Сука-Прок, Сука Прок, кое как изъяснился работникам отеля, что нужно убраться у него в комнате. ‘При произношении это слова — «Р» практически не произносится и проглатывается как в Английском Pork’

«Ки Бат» — «กี๋ บาท» —  Сколько бат?

На следующий день, с утра Бендер снова пошел в Бар. Выбирая в меню  что-нибудь перекусить. Он нашел виски по вкусу, подозвал официанта и спросил «Ки Бат?». Официант сказал, что эти виски обойдутся в 250 бат. и удалился за бутылкой. «Ки» — следует произносить очень кратко, ни в коем случае ни тянуть. Иначе получается другое слово: «Кии» — ขี่ обозначает не что иначе  как  испражнение.
«Что ты там делаешь Бендер?» — спросил его Фрай. И из туалета донесся раздраженный и протяжный голос Бендера —  «Пхом Киии Фрай». — Я какую Фрай. (извините за подробности, Пхом обозначает — я).
В общем, Фраза которую здесь стоит запомнить «Ки Бат?» — сколько стоит?
Эти кокетки всегда такие ленивые и глупые. Подумал Бендер, глядя на девушек у Бассейна.

«Кикгиет»  — «ขี้เกียจ»  ленивый, лениво. 
В этот раз Бендер лежал на пляже и попивал свое виски, как раз в тот момент когда к нему подошел назойливый тайский продавец экскурсий и начал, что-то впаривать. Бендер лениво посмотрел на провдовца и  протянул «Кикгиет» — лениво мне.  После чего добавил «Май Аоу» — не хочу. И барыга удалился продавать экскурсии бедному Фраю, который спал на соседнем лежаке.

Еще одно полезное слово «Май» — ไม่ — Не.  Негативная частичка, которая придает отрицательное значение.  Вы наверняка помните «Aоу» — เอา — хочу, так «Май Аоу»  —  ไม่ เอา обозначает «не хочу».

Так же можно ее использовать и со соловом можно — ได้ — «Дай».  

«Май  Дай»  — ไม่ ได้ — нельзя. 


Когда с очередного похмелья Бендер пытался купить в аптеке препарат, который по его сугубо личному мнению и внутренней интуиции, должен был спасти его от похмельных страданий. Настороженный продавец яростно повторял «Май  Дай» — «Май  Дай» — нельзя — нельзя, глядя на пачки демидрола и трамала.
Фрай был моложе Бендера. Он недавно закончил университет, был выпускником. Поэтому Бендер после бутылочки другой прищурив глаз называл его «Бандит».

«Бандит» — บัณฑิต — выпускник.  Вот так на тайском языке звучит выпускник вуза, близко к правде.

Когда водитель такси повез Фрая и Бендера в очередной раз на Местный рынок просить скидки на футболки по 100бат.   Фрай и Бендер любили быстро ездить, но  в тот момент, когда водитель разогнался под 150км/ч и выехал на встречку. Тут нервы у о боих не выдержали и оба с начала  закричали в один голос по чуть чуть давай. А потом вспомнили, что помедленнее на тайском будет не по чуть  чуть, а «Ча-Ча».

    

«Ча-Ча» —   ช้า ช้า — медленно, не спешно. 

Вот такой вот не большой вокабуляр, пока больше писать не буду. Хорошего помаленьку. Если понравится напишу еще. А пока полный словарь, всех слов описанных выше.

  • «Aоу» — เอา — хочу, беру, получаю;
  • «Май Аоу»  —  ไม่ เอา — «не хочу»;
  • «Aоу Маи» — เอา ไหม — Хочегшь, хотите?;
  • «Дай» — ได้ — можно, мочь, быть в состоянии сделать, что-то;
  • «Дай Май» — ได้ ไหม — можно, могу ли я?;
  • «Май  Дай»  — ไม่ ได้ — нельзя;
  • «Ба Ба Бо Бо» — «บ้า บ้า บอ บอ» — crazy;
  • «Сука прок» —  สกปรก — грязно, не чисто, без порядок;
  • «Ки Бат» — กี๋ บาท —  Сколько бат?;
  • «Кикгиет»  — ขี้เกียจ  ленивый, лениво;
  • «Бандит» — บัณฑิต — выпускник;
  •  «Ча-Ча» —   ช้า ช้า — медленно, не спешно. 
*Важный совет. Тайский язык является тоновым языком и вероятность не правильного произношения очень велика. Здесь я постарался подобрать одни из самых простых в плане произношения слов — по этому  найти понимание не так сложно даже при не правильном произношении. Но все равно, при этом я рекомендую обратить внимание,  на две наши видео записи, в которых присутствует произношение некоторых из этих фраз.

Другие статьи по теме:

На этот раз я пожелаю всем легкого понимания и приятного отдыха!
 
 

Читайте также: