Сказка про Кинари.

Егор

В Таиланде с 2012 года, пишу полезные статьи с ошибками, путешествую, занимаюсь спортом.

По всем вопросам пожалуйста пишите в комментариях.
Сказка про Кинари.
4 (80%) 2 голосов

Решил немного отвлечься от будничных проблем, работы, поиска смысла жизни и прочего, и чуть-чуть почитать отвлеченной литературы – ведь, иногда, это полезно. Под отвлеченной литературой я имею в виду различные мифы, легенды и сказки. А так как блог у меня про Таиланд, то и фольклор я решил почитать тайский. Ну, и заодно, представить его вам. Но это еще не все – этой публикацией я решил начать еще один раздел на своем блоге – про мифы, легенды, суеверия, сказки и пр.

Начну я со сказки про мифическое существо – Кинари. Её изображение можно увидеть очень часто в Таиланде. Она изображается в виде получеловека-полуптицы и даже является своего рода эталоном красоты. Помимо этой сказки еще существует и миф о Кинари. Но о мифе я расскажу в другой раз.

При чтении будьте снисходительны, так как переводилась эта сказка как и другие аж в далеком 1987 году. Так, что это не только интересная сказка, но еще и раритет.

 

Сказка про Кинари

(Источник сказки: http://www.toys-house.ru/skazki.php?id=176)

В незапамятные времена была в предгорьях Гималаев чудесная страна. В этой стране жили диковинные существа — кейнары, полуптицы-полулюди. Король правил в прекрасном городе Суваннакон — Золотом граде, и было у него семь дочерей-принцесс – одна другой красивее. Но всех затмила красотой меньшая дочь по имени Манора. Каждый месяц в полнолуние семеро сестер летели со своими подругами к далекому лесному озеру. Там они сбрасывали перья и превращались в прекрасных девушек. Всю ночь резвились они на берегу, купались в прозрачной воде, танцевали. И никому из людей не доводилось увидеть волшебного хоровода кейнар.
Лесное озеро это раскинулось в стране Понкала, где правил могущественный король и жил искусный охотник по имени Бун, понимавший язык птиц и зверей.
В тот самый год, месяц и день, когда в Суваннаконе у короля кейнар родилась седьмая дочь — Манора, в королевском дворце Понкалы появился на свет мальчик – то был принц, которому дали имя Сутон. Когда Сутон подрос, он полюбил бродить по лесу и часто приходил на берег далекого озера с прозрачною водою. Он подружился со старым и мудрым охотником Буном, и тот учил юношу языку лесных обитателей.
Как-то раз Сутон заблудился в лесу, устал и решил заночевать на берегу лесного озера. Он взобрался на старое дерево и уснул. Разбудило его нежное пение девичьих голосов. Сутон раздвинул ветки и увидел, что у самой воды лежат сверкающие перья, а на берегу танцуют прекрасные девушки. Все ослепительно красивы, но одна из них не знает себе равных. Принц глядел на нее, затаив дыхание, и не мог отвести глаз. Но вот начало светать – танцовщицы накинули себе на плечи разноцветные перья, расправили крылья и взмыли в небо. Принц протер глаза – никого вокруг уже не было.
Возвратившись в столицу, Сутон поведал об увиденном своему другу – охотнику Буну.
— Я хочу поймать принцессу и привести ее во дворец, — решил Сутон.
Тут охотник стал отговаривать принца: кейнары – не люди, они привыкли жить в своей стране. Принцесса погибнет в Понкале, среди людей. Но принц Сутон и слышать ничего не хотел, все его мысли были о Маноре.
В ближайшую ночь полнолуния он велел охотнику взять покрепче веревку и следовать за ним к лесному озеру. Оба спрятались в кустах на берегу и стали ждать. В полночь раздался шум крыльев и стая диковинных птиц опустилась на берег. Они быстро скинули блестящие перья и принялись танцевать на песке. Ярко светила луна и Сутон во все глаза глядел на Манору. Когда, танцуя, она приблизилась к нему, он накинул ей на плечи петлю из прочной охотничьей веревки. Закричала тут Манора, забилась, но Сутон крепко затянул узел. Испугались сестры и подруги Маноры, быстро подхватили свои перья и поднялись над озером.
— Скорее летите домой! — только и успела крикнуть им Манора.
Сутон взял свою добычу на руки, велел Буну собрать драгоценное оперение принцессы, и все двинулись в столицу королевства Понкалы.
Сильно горевала Манора, плакала и страдала, вспоминая сестер и родной город Суваннакон. Принц Сутон нежно утешал ее и клялся в своей любви. Скоро печаль ее прошла, принцесса успокоилась и полюбила своего похитителя. Король-отец дал согласие на свадьбу сына с красавицей Манорой, и был в столице устроен большой праздник.
Но недолго длилось счастье влюбленных. Соседний правитель пошел войною на Понкалу. Принц Сутон во главе большого войска выступил в поход на врага. И пришлось ему расстаться с Манорой. Горьким было прощание. Не хотела отпускать Манора принца на войну, будто предчувствовала беду. А беда себя ждать не заставила.
Во дворце короля Понкалы жил известный астролог: он составлял гороскопы, предсказывал судьбу и давал советы самому государю. Человек он был злой и хитрый. С первого дня он невзлюбил Манору. А причина тому была такая: задумал втайне астролог выдать за принца Сутона свою дочь – безобразную горбунью. Да принц-то и внимания не обращал на нее! А уж когда женился на Маноре, и вовсе думать забыл про дочь астролога. Так, породниться с королем астрологу не удалось. Вот и решил он отомстить, лишь часа дожидался.
Вскоре после того, как войско Сутона покинуло столицу, приснился королю дурной сон: будто на город налетели хищные птицы и склевали все зерно в запасах. Король призвал астролога и велел ему объяснить сон. Астролог для виду долго размышлял, а после ответил так:
— Войско наше терпит поражение, а стране грозит несчастье!
— Что же мне делать? Как избавить страну от бед? — спросил король.
— Причина всех несчастий – в принцессе Маноре,— ответствовал астролог. Он теперь уже знал, что время для мести настало. – Она не человек, а лесное чудовище. Она несет всем нам гибель. Надо умилостивить небеса. Пусть повелит наш государь разжечь костер и бросить туда Манору. Пепел развеется по всей земле, и с ним уйдут наши невзгоды.
Выслушав речь астролога, король ужаснулся. А королева стала молить астролога изменить свое предсказание. Однако тот был неумолим: лишь смерть Маноры спасет Понкалу от гибели.
Как ни горевал король, а ослушаться астролога побоялся. Великая печаль овладела тут всею столицею. Лишь сама Манора была спокойна. Она уже знала, как ей поступить.
Наутро разожгли большой костер. Вокруг него поставили стражу. Король и королева смотрели на приготовления с высокой дворцовой стены. Манора поклонилась им и попросила разрешения надеть свои крылья для прощального танца. Накинув драгоценный наряд из перьев, она медленно поплыла вокруг костра. Вот ее танец сделался быстрее, и вдруг, взмахнув крыльями, Манора поднялась в воздух и, сделав прощальный круг над городом, пропала из глаз. Охотник Бун понял, что принцесса полетела в родную страну кейнар.
А к вечеру в столицу возвратился с победою принц Сутон. Узнав о случившемся, он пришел в великий гнев и велел позвать к себе астролога. Тот долго отпирался, но потом признал, что дал ложное объяснение королевскому сну. Принц попросил отца достойно покарать злодея, и коварный предсказатель был изгнан из королевства Понкала. А опечаленный Сутон поклялся, что отправится на поиски утраченной супруги.
— Мой принц,— сказал ему охотник Бун.— Она оставила для вас это золотое кольцо. Но искать ее бесполезно. Никто из людей не проникал еще в страну кейнар.
— Все равно я отыщу мою Манору!—воскликнул Сутон.— Пусть далее мне придется дойти до неба!
— Ступайте, мой принц! И возьмите в провожатые обезьяну! Она знает все пути. А по дороге ешьте лишь то, что станет есть она!—Таков был наказ мудрого охотника Буна.
В сопровождении обезьяны принц пустился в путь. И шел семь лет, семь месяцев и семь дней. А после вовсе потерял счет времени. Но всегда он помнил о совете Буна – питался лишь тем, что находила обезьяна: орехами, ягодами, кореньями, листьями. И, как она, ловко уклонялся от встреч с дикими зверями и дурными людьми. После тягот пути он вконец обессилел.
Однажды в сумерки усталый принц присел отдохнуть на берегу чистого горного озера. И вдруг его ухо уловило птичий гомон. К берегу спускались девушки-птицы с кувшинами для воды. Сутон укрылся в кустах и слушал их разговор.
— Сегодня наш король примет Манору,— сказала одна.— Обряд очищения длился семь лет, семь месяцев и семь дней.
— Скоро будет последнее омовение,— подтвердила другая,— оно избавит принцессу даже от воспоминаний о жизни среди людей!
Девушки-птицы наполнили свои кувшины светлой и прохладной водою из горного озера. Тут Сутон осторожно раздвинул кусты и незаметно бросил кольцо Маноры в один из кувшинов.
Когда прислужницы в последний раз окропили прекрасную Манору и опорожнили последний кувшин, из него вдруг выпало кольцо – принцесса схватила его и сжала в руке: она поняла, что ее любимый муж недалеко.
Потом ее нарядили в новое убранство из сверкающих перьев павлина, украсили драгоценными камнями и повели в королевский дворец кейнар. Здесь Манора в окружении своих сестер предстала перед отцом и матерью.
— Расскажи нам, о, дочь, как тебя похитили и что приключилось с тобою в стране людей? —проговорил король.
И Манора поведала обо всех своих приключениях в Понкале. А под конец сказала:
— Принц Сутон, мой супруг, очень добр и нежен. Он любит меня и всегда будет мне предан.
— Ну, если он такой хороший и преданный муж, – отчего же он не последовал за тобою в наш горный дворец? — спросил король кейнар.
И все придворные согласно закивали головами.
— А ты, отец, позволил бы мне вновь соединиться с ним?
— Конечно, коли вы так любите друг друга…
— Принц Сутон совсем близко! —воскликнула Манора.— Он сейчас у горного озера. Пусть приведут его!
Придворные кейнары отправились на берег озера и отыскали Сутона. Войдя в королевские покои, он преклонил колени в знак почтения к правителю кейнар.
— Я слышал, что ты добр и благороден,— сказал король.— Ты любишь мою дочь Манору и верен ей. И я приму тебя, как сына, если ты узнаешь свою жену среди ее сестер.
Принц поднял глаза и обомлел: в танце перед ним закружились семь красавиц, семь принцесс в птичьем оперении; в их уборах сверкали драгоценные камни, а
наряды переливались всеми цветами радуги. И все семь показались ему похожими, как жемчужины в короне правителя кейнар. Танец сестер был стремителен, они в лад взмахивали яркими крыльями, закрывая при этом свои лица, и принц Сутон не мог узнать черты любимой жены.
Отчаяние на миг овладело им. Но тут будто молния сверкнула в темноте — это ярким светом зажглось кольцо на пальце у Маноры. Принц узнал кольцо и протянул к Маноре руки. Король сделал знак — танец кончился. И все радостно заулыбались.
Семь дней и ночей длился праздник в горном дворце кейнар. А потом Сутон и Манора возвратились в Понкалу. Вскоре принц сделался королем. Он правил долго и справедливо. А кейнары, полуптицы-полулюди, жили при нем мирно и счастливо.

Источник сказки: http://www.toys-house.ru/skazki.php?id=176

2 комментария на «“Сказка про Кинари.”»

  1. Аноним:

    Сказка называется Манора ,я вспомнила о ней недавно ее показывали по телевизору давным-давно ,хочу посмотреть ,но видео не могу найти ,помогите как его отыскать ???3-ий день ищу (((

Добавить комментарий