Заметки невесты типичного тайца

Ксения Колунова

Ксения Колунова

Всем привет! Однажды из любимой морозной Сибири улетела учиться в Китай, влюбилась в Азию, и теперь приживаюсь в Таиланде. Люблю путешествовать и делиться своими впечатлениями - авось, и вам пригодится.
Ксения Колунова
Заметки невесты типичного тайца
5 (100%) 3 голосов

«В России мужиков что ли мало? На приключения потянуло? А чем тебе свои не угодили? Вот заберут у тебя паспорт, и будешь пахать там, на рисовых полях…» Это топ того, что я слышала, когда люди узнавали о моем решении переехать к любимому человеку в Таиланд. Чужие мне люди. Свои, к огромному моему счастью (уж за что мне везение), адекватно отреагировали, познакомились, одобрили и поддержали.

Сейчас я могу рассказывать нашу историю с улыбкой, и знаю что она будет интересна всем, кто решил завязать отношения с тайцем/тайкой.

Часть первая, приключения тайца в России

Мы познакомились с моим женихом 3 далеких года назад в Китае. С тех пор, я стала верить в отношения на расстоянии и в то, что не существует языковой/культурной разницы, которой нельзя было бы преодолеть при желании. Когда срок моего обучения в Китае подошел к концу и я улетала в Россию, в свою родную морозную Сибирь, мне было дано обещание приехать – познакомиться с родителями. Нуп, мой жених, родился и вырос в Таиланде, около года проучился в Америке и год в Китае, что избавило нас от языкового барьера (если вы когда-нибудь слышали тайский английский – вы поймете, почему я так счастлива отсутствию у него этого акцента).

Прошло почти полгода с нашей последней встречи, но мы не переставали каждый день болтать часами, особенно последние недели – планировали его приезд. Не буду подробно рассказывать как прошла встреча с моими многочисленными любимыми родственниками, но кое-что Нуп до сих пор любит рассказывать друзьям: о том, как много могут русские мужчины пить водки и не пьянеть, о том как он помогал моему брату толкать машину ночью в деревне, о том что в российских квартирах нет кондиционеров, о том какие у нас смешные фрукты в магазине, о том что (о ужас!) у нас не продается лед в пакетах в каждом магазине, о как растет малина, клубника и прочие летние прелести (у нас частный дом с большим огородом), о том какие у нас комары в лесу, какие большие у нас шашлыки, и какие вкусные мама печет чебуреки. Этот список можно продолжать вечно – для жителя Таиланда, даже прожившего год в Штатах, Россия – более чем удивительная страна.   

Особенно, это касается еды: Нуп привез с собой кое-какие специи из дома, и несколько раз готовил нам тайскую еду, том ям, том кха гай, карри и мой любимый пад тай…Все с удовольствием ели, плакали от остроты, но смели подчистую. Сам же он безвозвратно влюбился в мамины чебуреки и был удивлен тем, что в каждом доме есть духовка, которой (ну надо же!) пользуются хозяйки: домашняя пицца произвела фурор не хуже PizzaHut. Однако мои горячо любимые варенники, окрошка и сырники из творога такой любви не удостоились – слишком уж странные эти продукты для азиатской души.

Я не знаю, был ли для него тот месяц удивительным приключением или испытанием на прочность, но он остался незабываемым – это факт. И главное, меня на следующие каникулы со спокойной душой отпустили знакомиться с его семьей… но это уже другая история)

Часть вторая, знакомство с тайской семьей

Прилетев в Таиланд впервые меня ждало не меньшее количество родственников. Первое,что я поняла – тайский язык это теперь моя необходимость. Многие с улыбкой переводили разговор от Нупа ко мне, спрашивали и искренне ждали ответа, забывая, что кроме пресловутого «саватди ка» я ничего не могу разобрать. Дела оказались еще интереснее, когда ко мне начали обращаться на английском…на тайском английском, растягивая каждая слово нараспев и непременно добавляя «ка» в конце: поверьте, понять это тоже не так то просто, и с такого английского иногда тоже не помешает перевод.

Мы проехали за неделю несколько городов, побывали в Аюттае, Паттайе, и когда настало время отправиться в Чианг Май (одно из моих любимых мест теперь), вдруг выяснилось, что моего жениха отправляют в командировку…в Китай…на неделю. Такого поворота мы не ожидали – он не мог оставить меня одну в Бангкоке на целую неделю, но и отказаться от поездки было невозможно. Тогда вопрос решился стремительно и без вариантов его мамой – она прилетела в Бангкок с дочерью и увезла меня на неделю к ним домой, в Чианг Май. Нетипичное знакомство, неправда ли? Жить в доме своего парня в его отсутствие, без знания языка, и при этом видя его родителей впервые в жизни.

Однако, все прошло как нельзя лучше. Мы много путешествовали, я понемногу начала вникать в тайскую культуру, и подружилась с его семьей, особенно его младшей сестрой, моей ровесницей, которая единственная в семье говорила по-английски.

Своими заметками, сделанными за ту неделю, я и поделюсь с вами:

  • В тайской семье неважно, какую ты исповедуешь религию. В семье моего Нупа – мама исповедует буддизм, он и папа – ислам, сестра – христианство. При этом, Нуп ходил в детстве в христианскую школу (просто она была лучшим вариантом по качеству образования), а сейчас они спокойно всей семьей ходят с мамой в буддийские храмы (не пускать же ее одну). Поэтому к моей религии никаких претензий ни у кого не возникает.
  • В тайских семьях не принято жить девушке с молодым человеком до свадьбы – чаще всего, молодые люди живут с родителями до дня свадьбы, или тайком от родителей снимают совместное жилье рядом с работой, например. В свою очередь родители, конечно, обо всем догадываются (если еще лучше – знают наверняка), но притворяются, что находятся в полном неведении. Мы вместе уже 3 года, но когда мы приезжаем в гости к родителям или мама прилетает на пару дней к нам в Бангкок, мы непременно спим раздельно. Традиции нужно уважать.
  • В тайской семье – чтут старших. И это правильно – это то, что должно присутствовать в любой семье в независимости от национальности. Однако, в Таиланде это чувствуется по особенному, и в отличие от России, День Отца почитают как праздник наравне с Днем Матери (кроме того, это официальный выходной). Но и родители балуют своих детей до последнего, и многие уже взрослые тайцы, живущие с родителями, понятия не имеют как стирать белье и как приготовить себе что-то сложнее жаренного риса.
  • В тайской семье водить машину должны все. Сейчас я не знаю никого из его совершеннолетних родственников или друзей, не умеющих водить, полное равноправие на дорогах. Отсюда и машина в тайских семьях зачастую не одна, а хотя бы две.
  • В тайской семье, как и кажется во всей стране, всегда царят улыбки. Непринято повышать голос, высказывать свое недовольство на людях и вообще отчитывать друг друга. Полный сабай
  • Саму семью тайцы создают довольно в зрелом возрасте, и девушки около 30 лет ни капли не переживают о своем безбрачии, как большинство их одиноких ровесниц в России. Именно в этом возрасте большинство из них получает долгожданное предложение от своего возлюбленного, который обязательно к этому моменту успеет встать на ноги и будет готов обеспечить семью. К тому же, в Таиланде действительно до сих пор существует так называемый выкуп за невесту, и «уплата» родителям невесты должна включать золотые украшения и кругленькую сумму бат (обычно, не меньше 100 тыс бат). К счастью для жениха, это все чаще становится формальной данью традициям – после свадьбы родители невесты возвращают все это «богатство» молодым, которым это станет хорошим подспорьем.
  • В тайской семье не принято обнимать друг друга при встрече: никаких нежностей в виде поцелуев в щечку или объятий. Достаточно будет традиционного приветсвтенного «вай» (сложенные лодочкой ладони на уровне груди или головы). К тому же, ни в коем случае нельзя трогать волосы или гладить по голове старших – это такой же знак неуважения, как указывать на что-либо движением ноги (запомните и никогда не делайте этого, уж лучше пальцем указать).
  • В тайской семье взрослые дети, которые давно уже пьют алкоголь в компании своих друзей, не могут выпивать в присутствие родителей. Это строго соблюдается в большинстве семей, и является проявлением уважения к старшим – вместе с ними выпивать за одним столом можно только тем, кто уже обзавелся собственной семьей.
  • В тайских семьях принято держаться вместе – эта черта, пожалуй, моя любимая. Море родственников, как правило, могут иметь общий чат-болтальню в Line, поздравлять друг друга с праздниками, путешествовать вместе и присутствовать на таких мероприятиях как выпускной из университета, не говоря уже о больших событиях.

 

Этот список можно продолжать бесконечно. Вот уже долгое время я наблюдаю за семьей моего жениха и семьями друзей, и сравниваю с привычными нам устоями. Пока что мне комфортно в этих условиях, я стала частью его большой семьи, и каждый раз открываю для себя много интересного. И все таки, подводя итоги, какого же это – быть невестой типичного тайца?

Во-первых, готовьтесь действительно уважать их традиции. Никто не потребует от вас сменить веру или делать что-то против воли, но постарайтесь выучить проявления уважения к старшим и остерегайтесь неосторожных жестов и шуток.

Во-вторых, вас будут окружать трепетной заботой, но и от вас потребуется немало. В Таиланде в некотором смысле равноправие, как на дороге, так и в отношениях.

В-третьих, привыкайте не выставлять чувства на показ. В Таиланде не принято всюду ходить за руки, как сиамские близнецы, обниматься и целоваться на каждом углу (на самом деле это прекрасно, бережет вашу психику от слишком любвеобильных парочек на улице). Будучи в большой компании, вы можете не сразу догадаться, кто кому является парой. Поэтому не стоит требовать от своего возлюбленного таких проявлений. Это чуждо тайской культуре, но вы быстро привыкните, уж поверьте.  

И наконец, улыбайтесь! Получайте удовольствие, научитесь расслабляться, вместе пойте и танцуйте, не обижайтесь на специфические тайские шутки (как например любимое название для девушки/сестры/подруги – толстый бегемотик или поросенок). Это считается нормальным…нет, даже милым.

 

Самая надежная и дешевая система бронирования транспорта.

2 комментария на «“Заметки невесты типичного тайца”»

  1. Chantaburi:

    Спасибо,Ксения,за интересное сообщение! А как в вашем случае будет осуществляться “выкуп за невесту, и «уплата» родителям невесты должна включать золотые украшения и кругленькую сумму бат”?

    • Ксения:

      Традиции – есть традиции) не знаю насчёт украшений, но деньги родителям – обязательно. Сегодня вся сумма как правило возвращается молодоженам в день свадьбы, поэтому жених по сути ничего не теряет)

Добавить комментарий